Bienvenido Conéctate para puntuar películas, escribir críticas y mucho más

¡Puedes utilizar tu nombre de usuario y contraseña existente de FormulaTV!

Entrevistamos a Marc Zanni y Joan Sanz, las voces catalanas de Son Goku y Vegeta en 'Dragon Ball Z'

Carlos Hernández 01 junio 2014

Con motivo del estreno de 'Dragon Ball Z: La batalla de los dioses' hemos tenido la oportunidad de hablar con los actores de doblaje de la versión catalana que ponen su voz a Son Goku y Vegeta, Marc Zanni y Joan Sanz, dos de los mayores conocedores del universo de Akira Toriyama y que sin duda, han sido la voz de toda una generación con una de las series de anime más aclamadas y queridas por todo el público. Hacemos un pequeño repaso sobre el trabajo del actor de doblaje y la repercusión de serie y sus características, todo un volver a la nostalgia de ver como esos super saiyans volvían a salvar el mundo capítulo tras capítulo.

Entrevistamos a Marc Zanni y Joan Sanz, las voces catalanas de Son Goku y Vegeta en 'Dragon Ball Z'

eCartelera: ¿Hubo un cambio en su vida diaria cuando 'Bola de Dragón' alcanzó el éxito en España?

Marc Zanni: Con las redes sociales tienes mucha más gente que te conoce, en la calle también alguna vez te paran porque la voz les suena, pero nada más, en tema de trabajo no podría decir que gracias a 'Bola de Dragón' he trabajado más de lo que estoy haciendo.

Joan Sanz: En aquel momento nadie era muy consciente de que el trabajo iba a tener tanta repercusión. La repercusión la ha tenido ahora, 24 años más tarde, ahora sí que me encuentro alguna vez gente por Barcelona que me dicen: "Oye, tú eres la voz de Vegeta, ¿verdad? Pero no por la voz, sino porque me han visto por internet".

e.C: Se conoce muy bien a los actores que hacen su trabajo delante de las cámaras, pero poco a los actores de doblaje, ¿cree que esto está cambiando en su entorno?

M.Z.: La suerte que tenemos con el doblaje de anime es que realmente se reconoce, es decir, que la gente te respeta e incluso llega a admirar tu trabajo, cosa que no pasa en prácticamente el resto de los doblajes. Ya sabemos que en esa discusión de versión original o versión doblada, nosotros estamos un poco en el medio. Por lo pronto ya hemos conseguido que nos llamen actores de doblaje y no dobladores, porque en realidad lo que nosotros somos actores, lo único que hacemos es intentar imitar lo máximo posible al original.

J.S.: Nosotros también nos lo hemos buscado un poquito, porque sabemos que en Japón la gente que está detrás de las voces de series así de exitosas, al final trascienden (...) nosotros también lo hemos hecho porque hemos querido, en el momento de que han surgido las redes sociales y los espacios en red, en el momento que das la cara y haces una cosa que a la gente le hace gracia, como dedicar un saludo con la voz de Vegeta, la gente la oye y uno se lo dice al otro, la gente lo va publicando, la va viendo y se convierte en algo viral. Ahora dese luego estoy haciendo más frases de Vegeta ahora que en toda la serie junta porque la gente te pide dedicatorias.

Entrevistamos a Marc Zanni y Joan Sanz, las voces catalanas de Son Goku y Vegeta en 'Dragon Ball Z'

e.C: ¿Cómo defendería usted el uso del doblaje ante la versión original?

M.Z.: Yo quiero que la cartelera tenga tantas opciones de ver una película tanto en versión original subtitulada como tenga las mismas opciones de verlas en versión doblada en castellano o catalán, en el caso de aquí en Cataluña. El doblaje es un mal menor en el aspecto de que a mi me encantaría ver todas las películas en versión original si conociera el idioma increíblemente bien, pero si tenemos que escoger entre subtitulado y el doblaje, también depende del producto. (...) Plantearse que el subtítulo es lo mejor de lo mejor, eso también es falso, porque realmente el subtítulo es un resumen, también muchas veces ponen una frase, pero a lo mejor te estás perdiendo otra frase de un actor que dice algo en segundo plano y también es importante.

J.S.: Yo siempre lo he visto bastante parecido a los libros. Un libro si está en coreano original, la gente quiere la traducción, si hay un libro escrito en sueco, ya me gustaría ver a mi cuanta gente domina el sueco. El inglés y el francés es distinto, porque la gente cada vez lo domina más por lo menos a nivel escrito, pero por ejemplo 'Bola de Dragón' que ha venido en japonés siempre, a ver cuanta gente entiende el japonés (...) Es razonable que al igual una novela sueca se traduzca, sea lo mismo en una serie, más cuando es un muñeco, que no es como Robert de Niro, que dices "yo quiero escucharlo en lenguaje original" pero Son Goku, alguien le ha puesto la voz, no deja de ser un dibujo animado, así que es razonable que se doble.

e.C: ¿Cuáles son las claves para que una serie como 'Dragon Ball' haya aguantado tan bien el paso del tiempo?

M.Z.: Yo creo que si ves toda la serie de una manera objetiva y no pensando que es una serie violenta, (...) y pese a que en resumen es siempre la lucha entre el bien y el mal, a la vez tiene la particularidad de que los personajes están muy bien delimitado el carácter de cada uno de ellos, todos tienen unas características propias muy interesantes que hace que el público le atraiga un personaje u otro. (...) A parte de eso, en el fondo 'Bola de Dragón' tiene unas repercusiones metafísicas y filosóficas que se han escrito libros y muy interesantes sobre este concepto, ya que mezcla religión oriental, pensamiento filosófico... (...) Y por último la base de la serie es el canto a la amistad, si ves la serie de arriba abajo ves que en el fondo es eso: es un grupo de amigos que luchan para salvar la tierra y para salvarse entre ellos, y son amigos, y para destruir al enemigo necesitan su unión.

J.S.: Bueno, esta serie está muy elaborada, ahora que estoy estudiando más el tema sobre la narrativa creo que es una serie con personajes complejos y profundos y variados, y una trama también compleja, profunda y variada. Cuando sumas las dos cosas, buenos personajes con buena trama y detrás de ellos buenos artista, ya que Akira Toriyama es un mito prácticamente en la animación, pues cuando sumas todos los elementos el producto sale bien.

e.C: ¿Algún personaje favorito en la serie?

M.Z.: Vegeta es un personaje muy entrañable, creo que es un poco el alma de 'Bola de Dragón', no se podría entender la serie sin su personaje. (...) Vegeta tiene mucho más matices interpretativos que Son Goku, (...) Tiene ese dolor interno, esa batalla interna de hacer el mal, pero también se va siendo cada vez más humano, y a la vez ese odio que tiene, esos celos ante Son Goku... realmente es un personaje que me gusta mucho.

J.S.: A mi me gusta mucho Pilaf, que es un villano de poca monta, me gusta porque es pequeño, es azul y es un personaje que nadie se toma en serio, me hace mucha gracia porque es muy cómico.

Entrevistamos a Marc Zanni y Joan Sanz, las voces catalanas de Son Goku y Vegeta en 'Dragon Ball Z'

e.C: ¿Cuál es el mensaje de la serie y el de su personaje?

M.Z.: Goku en realidad es un saiyan, es un guerrero, por lo tanto su raza genéticamente es una raza violenta, una raza hecha para destruir mundos, pero Goku desde muy pequeño, como Superman, cae en la Tierra y lo acogen, y lo educan en la manera terrestre. Por lo tanto es un ser que su vida es luchar, no puede dejar de luchar y él disfruta luchando, pero tiene la inocencia de un ser bueno.

J.S.: En definitiva siempre es un poco los buenos contra los malos, y al final en el último momento los malos pierden y los buenos ganan y los valores de siempre: la amista, la honradez... en el fondo a las personas nos gusta que los malos vayan a la cárcel, en este caso se destruyen porque todo es mucho más exagerado, y llevado al límite.

e.C: ¿Es comparable el éxito de la serie con cualquier otra?

M.Z.: En tema de anime lo que ocurre es que es una serie intergeneracional, a nosotros nos vienen señores de 40 o 50 años y nos dicen: "Yo vi la serie porque era padre de un niño y la veía porque la veía mi hijo, y ahora soy abuelo y la veo por mi nieto". Estamos hablando de tres generaciones de gente que ha visto 'Dragon Ball'. (...) Cuando pararon la emisión de la serie en TV3, ibas al salón del manga en Barcelona y habían carteles inmensos diciendo "Queremos que TV3 vuelva a poner 'Bola de Drac'", esto no ha pasado en ninguna serie, la gente no hace manifestaciones para que vuelvan a emitir una serie que se ha emitido tres años sin parar (...) por lo tanto es muy difícil decir que con otra serie pase lo mismo porque yo es la única serie que conozco en la que ha pasado algo así.

J.S.: Yo creo que no se puede comparar, prueba es que hemos hecho un libro sobre la serie y se ha vendido, prueba es que se ha hecho una película a estrenar en cines y se va a llenar el cine seguro, así que eso lo deciden los fans. (...) Hay gente del mundo académico que ha estudiado la serie y dicen que una de las gracias de esta serie es que, como viene de una cultura tan lejana, la gente la puede interpretar un poco a su modo, de una forma más libre. (...) Esta libertad es parte de su éxito, y otra es que fue una de las primeras que generó el boom del manga.

Artículos recomendados

Adam McKay abandona las negociaciones para dirigir 'Ant-Man'

Adam McKay abandona las negociaciones para dirigir 'Ant-Man'

Comentarios

Noticias relacionadas