å

ENTREVISTA ECARTELERA

'La Bella y la Bestia': Así doblan Miguel Ángel y Michelle Jenner a Bella y Din-Don

Miguel Ángel y Michelle Jenner prestan sus voces a Din-Don y Bella en la nueva 'La Bella y la Bestia', tras doblar a Lumière y Chip en las anteriores adaptaciones cinematográficas del cuento.

Por Sandra Sánchez Guerra 9 de Marzo 2017 | 13:54

Comparte:

Ver comentarios (1)

Miguel Ángel y Michelle Jenner guardan un especial cariño por el cuento de 'La Bella y la Bestia'. En parte, han crecido como dobladores vinculados a las distintas adaptaciones cinematográficas de la historia. Ahora, a la voz de Samuel L. Jackson en español desde hace años, le toca el turno de doblar a Din-Don en la película Disney de acción real; mientras Michelle Jenner es la encargada de prestar su voz en nuestro idioma a la princesa de la factoría. ¿Cómo ha sido volver a ser un habitante del castillo encantado de Bestia?

El 17 de marzo les podremos escuchar en las salas de cine nacionales, después de que Miguel Ángel fuese el candelabro Lumière en el clásico de animación de 1991 y tras ser Michelle el pequeño y curioso Chip en 'La Bella y la Bestia 2: Una Navidad encantada'. Con una revisión de la historia y en un momento en el que Disney prepara varios proyectos en acción, a Michelle le hizo muchísima ilusión poder ser Bella.

Además, teniendo en cuenta que ha doblado al español a Hermione Granger en las primeras partes de 'Harry Potter', volver a ponerse tras un personaje de Emma Watson es más especial aún. "Vamos creciendo un poquito a la par", señala la actriz española. Esta vez se han hecho algunos cambios en el relato comparado con la cinta de animación, superándose incluso ese "Síndrome de Estocolmo" que había entre los protagonistas en la cinta original. "Hay momentos en los que puede resultar una relación un poco tóxica y él un poquito machista", determina Michelle, a lo que su padre añade que "lo que ha cambiado es la visión de las relaciones entre los géneros".

 Miguel Ángel y Michelle Jenner durante el doblaje en español de una escena de 'La Bella y la Bestia' en acción real

Lumière, el único francés de "pura cepa"

A pesar de que el cuento de 'La Bella y la Bestia' es un relato de origen francés y su adaptación Disney a la gran pantalla se ubica en una pequeña aldea del país, el candelabro Lumière ha sido el único que ha conservado ese acento tan característico, neutralizando las voces de los demás personajes. El que fuera Lumière en la cinta original de la factoría de animación nos ha desvelado por qué este personaje encantado es el único que habla con un marcado acento francés.

Fotografías de la presentación de 'La Bella y la Bestia' en Londres

Emma Watson en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Emma Watson en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Dan Stevens en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Dan Stevens en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Luke Evans en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Luke Evans en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Emma Thompson en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Emma Thompson en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Iam McKellen en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Iam McKellen en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Stanley Tucci en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Stanley Tucci en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Nathan Mack en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Nathan Mack en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Alan Menken en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Alan Menken en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Josh Gad en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Josh Gad en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Bill Condon en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres

Bill Condon en la presentación 'La Bella y la Bestia' en Londres