Wes Anderson no para de escuchar opiniones positivas sobre su última película. 'Isla de perros', la segunda incursión del director americano en la técnica stop-motion, se ha ganado a los medios profesionales aunque todavía no se haya estrenado en nuestro país. Pero cada vez son más las voces que critican un punto clave en la película: la forma en que representa la cultura japonesa.

'Isla de Perros' se sitúa en un futuro distópico en Megasaki, una ciudad ficticia de Japón. La película presenta varios personajes del país nipón que no son traducidos, sino interpretados puntualmente por un personaje con la voz de Frances McDormand. Mientras tanto, todos los perros hablan en perfecto inglés. Justin Chang, crítico para Los Angeles Times, ha escrito sobre la película criticando esta decisión: "La mayoría del diálogo japonés, especialmente el de Atari (el humano japonés protagonista de la cinta), se reduce a frases simples que los espectadores que no hablan el idioma pueden comprender basándose en el contexto y las expresiones faciales", explica.
¿Cuál es el problema? Que los verdaderos protagonistas de esta película localizada en Japón no son los japoneses. "Todas estas capas lingüísticas se convierten en su propia forma de marginación, reduciendo a los habitantes de Megasaki a extranjeros en su propia ciudad", defiende Chang.
Chang no es el único crítico que ha apuntado a este problema en la cinta. "Una estudiante americana de intercambio, Tracy [...], lidera una campaña para cambiar la opinión pública sobre el Alcalde Kobayashi, manteniendo los estereotipos sobre la pasividad de los japoneses", escribe Steve MacFarlane para Slant. También la web Black Girl Nerds ha apuntado a los problemas de representación de la película: "¿No está lo suficientemente mal que un cineasta blanco americano utilice el lenguaje y las cualidades visuales de otra cultura [...], sino que encima le tenemos que aplaudir?".
¿Qué dice el director?
En declaraciones para Entertainment Weekly, Anderson explicó que la película no busca ser "una descripción precisa de ninguna Japón particular", sino una "reimaginación" basada en su experiencia con el cine del país. Además, profundizó en su decisión de no traducir los diálogos japoneses: "No me gusta ver películas japonesas dobladas al inglés. Me gustan las actuaciones de los actores en japonés. Es interesante para mí, y es un lenguaje muy bonito y complejo".
A pesar de este problema con la apropiación cultural, 'Isla de perros' sigue teniendo notas bien altas entre los críticos. Acumula 80 puntos sobre 100 en Metacritic, mientras en Rotten Tomatoes alcanza un 93% de aceptación. Además, le valió el premio a Mejor Director a Wes Anderson en el último festival de cine de Berlín. La película se estrena en España el próximo 20 de abril.