IS THIS VALYRIO?

'Juego de Tronos': El doblaje en castellano loco que se ha hecho viral

No esperábamos que el doblaje fuera a ser uno de los temas más comentados del 8x03.

Por Marina Vázquez Fernández 1 de Mayo 2019 | 13:34

Comparte:

¡Comenta!

El último episodio de 'Juego de Tronos' ha dejado una ristra de memes, quejas por la oscuridad y grandes y heroicos momentos para la posteridad. Sin embargo, no esperábamos que el doblaje fuera a ser uno de los temas más comentados del capítulo.

 Juego de Tronos 8x03

Los seguidores que ven la serie doblada al castellano no pudieron pasar por alto un pequeño desliz en la traducción. Se trata de la escena en la que Sir Davos, angustiado porque Daenerys no puede verlos entre tanta niebla y oscuridad, ordena a los hombres prender las trincheras. Mientras el resto del mundo escucha "She can't see us" ("No puede vernos"), la versión en español tira por la calle de en medio y se desmarca con un "sicansíos", la transcripción fonética literal.