å

ENTREVISTA ECARTELERA

Antonio Resines repasa las 'Historias de nuestro cine' y reabre el debate del doblaje

Entrevistamos a Antonio Resines y Ana Pérez-Lorente, responsables del documental 'Historias de nuestro cine'. Estreno el 22 de noviembre.

Gonzalo Franco
Por Gonzalo Franco Más 21 de Noviembre 2019 | 17:33
Periodista especializado en cine y televisión a tiempo parcial, fan de Star Wars a jornada completa.

Comparte:

¡Comenta!

Antonio Resines es una de las figuras más relevantes de la industria cinematográfica y televisiva española. Por primera vez, de la mano de Ana Pérez-Lorente ha decidido dar el salto y colocarse también detrás de la cámara. 'Historias de nuestro cine', que se estrena el 22 de noviembre, es un documental que recoge los testimonios y anécdotas de varias personalidades para dar un enfoque muy particular a la forma en la que se ha desarrollado el séptimo arte en España, con el objetivo último de promover el apoyo a la industria nacional.

Comenta Pérez-Lorente que, "[el documental] no es la historia del cine en sí mismo, pero es parte de su historia, es el trasfondo". Entre las numerosas entrevistas, se tratan una gran cantidad de temas como la falta de reivindicación de la cultura española. "Tenemos el mejor pintor de la historia, el que se considera el mejor libro de la historia, y también tenemos muy buenos directores de cine, bailarines, actores de teatro... Y no reivindicamos ni valoramos lo nuestro", defiende. "Como lo de la sardana pero en general" concluye Resines entre risas.

Historias de nuestro cine

El doblaje como punto de conflicto

Otro de los asuntos que aborda el documental es el efecto, positivo o negativo, que puede tener una industria de tanto calado en España como es el doblaje. "Yo intentaría revertirlo", medita Resines, que culpa a los estudios americanos de presionar para que se doblen sus películas y arrastrar así al potencial público de las producciones españolas .

"Mucha gente le pone pegas a los subtítulos porque hay que leer, pero si no sabes inglés la tendrías que ver con subtítulos", sentencia. "Si tú no doblas, o doblas solo para algunas salas, por facilidad la gente iría a ver más cine español. Sería una forma de proteger nuestro cine" asegura Pérez-Lorente.