El 1 de mayo se estrena en cines 'Garfield:Lla película', dirigida por Mark Dindal, con Chris Pratt ('Guardianes de la Galaxia', 'Jurassic World') dando voz al icónico gato. Sony Pictures ha lanzado hasta ahora dos trailers para promocionar la adaptación animada del personaje, pero hay una diferencia entre ambos que no ha contentado en redes.

Hace tres meses, la distribuidora compartió un primer avance en español de la salvaje aventura del gato más perezoso y hambriento de la televisión. En las pocas frases que pronunciaba Garfield pudimos distinguir la voz de Guillermo Romero, el habitual actor de doblaje de Chris Pratt en España. Hasta aquí todo en orden.
Sin embargo, el 4 de marzo, Sony Pictures ha lanzado un nuevo trailer de la película en el que no podemos apreciar la voz de Romero por ninguna parte. El sustituto para el doblaje de la voz de Garfield en español es Santiago Segura. Muchos lo conoceréis por su saga de 'Torrente', aunque no necesita presentación.
Desde que salió el avance, este cambio ha generado numerosas críticas en redes. Los usuarios denuncian la falta de criterio por parte de la compañía a la hora de tomar la decisión, teniendo en cuenta que la voz de doblaje de Pratt es una de las voces más reconocidas de nuestro país. Además, algunos comentarios demandan el intrusismo laboral por parte de Segura.
Ah, que han quitado la voz de Guillermo Romero, actor de doblaje, y la han sustituido por la de Santiago Segura.
? #PorQuéTT (@xqTTs) March 4, 2024
Creo que Segura ha hecho algún trabajillo de doblaje pero no se dedica a ello y evidentemente se ha liado en redes por esta decisión. https://t.co/Sb8EOmek2P