å

MARIO, ¿ERES TÚ?

'Super Mario Bros.: La película': Los fans reaccionan a la voz de Chris Pratt como Mario

Ya está aquí el tráiler de 'Super Mario Bros.: La película', un avance en el que hemos escuchado por primera vez la voz de Chris Pratt como Mario, y que ha desencadenado muchas reacciones en redes.

Por Jenifer Martín Amador 7 de Octubre 2022 | 12:05

Comparte:

¡Comenta!
'Super Mario Bros.: La película': Los fans reaccionan a la voz de Chris Pratt como Mario

Ya está disponible el primer tráiler de 'Super Mario Bros.: La película', el largometraje más esperado por los fans del mítico videojuego. Con el estreno de este avance hemos podido escuchar a Chris Pratt como la voz de Mario, y las redes han reaccionado de diversas formas, aunque a la gran mayoría de usuarios no parece haberles convencido el trabajo del actor como la voz del fontanero más famoso de Nintendo.

'Super Mario Bros.: La película'

A principios de este año, Pratt hizo algunas declaraciones a Variety sobre su labor con la voz del personaje: "Trabajé estrechamente con los directores. [Probamos] unas cuantas cosas y llegamos a algo de lo que estoy muy orgulloso". El tráiler nos muestra un pequeño avance de la historia de Mario Bros, donde solo escuchamos dos breves líneas de diálogo del actor: "¿Qué es este lugar?" y "¡El Reino Champiñón, allá vamos!", pero este par de frases han sido suficientes para que las redes sociales estallaran en miles de reacciones y comentarios sobre la voz de Mario.

En las redes hubo diferentes opiniones y comentarios, algunos de acuerdo con el trabajo del actor, pero la mayoría parecían denotar que no les ha entusiasmado la voz del actor de 'Guardianes de la Galaxia' como el gran héroe de Nintendo. Muchos usuarios manifestaron que la voz del actor como Mario se parece mucho a la suya propia, es decir, la interpretación de Pratt no aportaría mucho, ya que no difiere de su propia voz.

Durante la entrevista mencionada con Variety, el actor también comentó: "Es una narración de voz animada. No es una película de acción real. No voy a llevar un traje de fontanero corriendo por todas partes. Voy a poner la voz a un personaje animado, y es actualizada y diferente a todo lo que se ha oído antes en el mundo de Mario". Estas declaraciones aseguraban que la voz sería diferente a todo lo anterior, pero esto no tiene por qué ser algo positivo, y a los fans no parece convencerles del todo esta diferencia con respecto a la conocida voz de Mario. Estos han sido algunos de los comentarios más recurrentes en redes sociales:

"¿Quién hubiera pensado que la gran voz secreta de Chris Pratt en la película de Mario sería su voz normal?".

"La voz de Chris Pratt todavía es rara al escucharla salir de Mario, pero todo lo demás se ve increíble en el tráiler. Estoy realmente emocionado por ver esto".

"Se puede decir que Jack Black puso una tonelada de amor y corazón en su voz de Bowser, mientras que Chris Pratt simplemente... ¿habló? Un poco extraño, pero las imágenes son absolutamente estelares, y me encanta el ambiente general. Estoy emocionado por esta maldita película de Mario".

Aunque parece que a la gran mayoría no les convence el trabajo de Chris Pratt, también ha habido usuarios que han defendido la voz del actor para Mario, e incluso, les ha gustado.

¿Cómo es la voz de Mario en otros países?

Aunque muchos no estén entusiasmados precisamente con la versión original, el tráiler no parece haber decepcionado a casi nadie. Además, la voz de Mario en otros países ha gustado más en general que la de Pratt, como el caso del doblaje en francés. Los usuarios han comentado en redes que la voz del actor francés de doblaje coincide mucho más con la original de Mario, interpretada por Charles Martinet.

Además de la admiración expresada hacia el doblaje en francés, en España también parece haber gustado la versión en castellano. El actor de doblaje encargado de poner voz a Mario en español es Guillermo Romero, quien dobla habitualmente a Chris Pratt, y ha puesto su voz para películas de animación como 'Cars'. El trabajo de Romero parece haber convencido a los españoles, quienes ruegan que no se cambie esa voz de cara a un futuro y no sustituyan a los actores de doblaje por los famosos de turno, como ya ocurrió con el personaje de Lola Bunny y la cantante Lola Índigo, que generó polémica en redes.

Rostros