Bienvenido Conéctate para puntuar películas, escribir críticas y mucho más

¡Puedes utilizar tu nombre de usuario y contraseña existente de FormulaTV!

Última hora España registra un repunte de contagios con 743 nuevas muertes

Las series en España llegarán sin doblaje al castellano por la crisis del coronavirus

Cristina García Jueves 26 marzo 2020

En el debate entre doblaje o versión original con subtítulos esta vez por medidas extraordinarias gana la segunda. Debido a la medida de aislamiento por el coronavirus, los estudios de doblaje han cerrado sus puertas para mantener lo más a salvo posible a sus trabajadores.

El Sindicato de Actores de Doblaje de Madrid (ADOMA) ha cesado su trabajo siguiendo las medidas sanitarias indicadas por la Comunidad de Madrid: "Debido al estado de alarma anunciado por el Gobierno, las patronales AEDMA y AMAEDYS, junto con el sindicato ADOMA, han acordado suspender las grabaciones previstas en sus centros de trabajo hasta nuevo aviso. Nos adherimos a las indicaciones de las autoridades sanitarias y de la Comunidad de Madrid y os recomendamos que, en lo posible, permanezcáis en casa. Seguiremos informando de cualquier novedad que se produzca. Mucho ánimo", indica en su comunicado oficial.

 Problemas doblaje series estreno 'The Walking Dead'

Como consecuencia, varios canales de televisión que emiten series estadounidenses justo después de su estreno en Estados Unidos han informado a sus clientes que solo podrán disfrutar de ellas con subtítulos en español por el momento.

Movistar+ comunica a sus clientes que seguirá emitiendo las series en versión original con subtítulos en español, por ejemplo de 'Outlander' o 'Better Call Saul'. En Fox España ocurre lo mismo y anuncian que los próximos capítulos de 'The Walking Dead' no tendrán doblaje pero seguirán emitiéndose mientras sea posible. En Estados Unidos AMC ha anunciado que el final de la temporada de 'The Walking Dead' se pospone. HBO España responde a la preocupación de sus suscriptores: "'Westworld' se seguirá emitiendo cada lunes". La emisión de esta serie también continúa recurriendo a los subtítulos.

El buen espíritu de los actores de doblaje

Los actores y actrices de doblaje ven su trabajo comprometido y aún así hacen todo lo posible por ayudar a frenar esta epidemia. Un grupo de ellos ha montado un vídeo con nuestros personajes favoritos animándonos a quedarnos en casa. Claudio Serrano, actor de doblaje de personajes como Batman o Dean Winchester de 'Sobrenatural', también anima a sus seguidores a quedarse en casa, lavarse las manos y ver las series y películas que tengan pendientes.

Artículos recomendados

'Aves de presa', 'Richard Jewell' y 'Malasaña 32' llegan a España en digital

'Aves de presa', 'Richard Jewell' y 'Malasaña 32' adelantan su lanzamiento digital en ...

Series relacionadas

Comentarios

Noticias relacionadas